书名:新三国

恶搞!英文版三国人名翻译

    作者:马伯庸

    曹操theajesticpreier威严的首相

    意译:擎天柱(英文原名:optipri)

    (当之无愧!!)

    司马懿braofthedarkness暗黑之脑

    意译:通天晓

    (毫无疑问,邪恶的人都很聪明)

    夏侯惇ightyander强大司令官

    意译:猛大帅

    (不过正史这位爷没打过几次胜仗)

    夏侯渊theswiftvanguard飞翔先锋

    意译:急先锋

    (妙才比另外一位“急先锋”说话简洁多了)

    张辽theprsiarooper普鲁士蓝军

    (张文远大战阿尔萨斯,直杀的法国小儿听其名而不敢夜啼)

    徐晃thewhiteknight白骑士

    (………白………这才是地道的雅利安种儿呀,楼上的张辽算什幺普鲁士人。)

    张合dahedeadlybutterfly冥蝶之舞

    (敢情诸葛亮在木门道射死的是天妖星巴比伦……)

    曹仁theheavytalatador重金属斗牛士

    意译:闹翻天

    (“仁少时不修行检……”《三国志·曹仁传》)

    许诸thesilenttir安静之虎

    意译:卧虎

    (这是形容他裸衣斗马超中箭之后的样子……)

    典韦theloyalbody-guards忠诚近卫

    (非典,吾命休矣!)

    甄姬thevioleteen紫罗兰皇后

    (她若是跟了曹子建,这皇后二字就叫不得了。)

    孙坚thelioedkg狮心王

    (……)

    孙策theredcye红色风暴

    孙权deepgreeneyes碧绿之眼

    (中规中矩)

    孙尚香theanlofwrath怒天使

    (“初,孙权以妹妻先主……侍婢百余人,皆亲执刀侍立……”《三国志·法正传》)

    周瑜passionofcrin深红)

    刘备thelordofvirtue道德皇帝意译:德皇

    (备·冯·佛瑞德里希·刘)

    关羽thegodofbattle战神

    张飞thestrength大汉

    诸葛亮thewizardoffortune命运大法师

    (诸葛亮出场:我是大法师)

    赵云thebedragon蓝龙

    (那不是高丽人的汽车幺……)

    马超thejticeavenr正义复仇者

    意译:基督山伯爵

    (太帅了,这个。)

    黄忠theshootgstar射击明星

    意译:射手座

    魏延urderilefield战场凶手

    (………………)

    庞统tellectualbckbird聪明的黑鸟

    (就是乌鸦吧?)

    姜维galntuni雍容独角兽

    (所以翻译名里属这个最为华丽)

    月英rsoonlight月光女士

    (她?)

    董卓thedeonicruler恶魔领主

    (哦哦哦,眉坞地下城)

    吕布violencehurrie暴力暴风

    (匹夫,匹夫)

    貂蝉thefataldy致命女士

    意译:销魂之女

    (流口水,王司徒,其实我很容易中计的~~)

    张角iraclercerer奇迹男巫

    袁绍theswordofhonor荣耀之剑

    (因为是四世三公幺…………)

    孟获thekgofwoods森林国王

    意译:丛林之王

    (捶胸:啊里啊里啊里——)

    祝融theepresfbze火焰女帝

    (祝融夫人,还真是一个字都翻译的不差)

    ;